日本では カチューシャと呼ばれている頭に装着するものは、
英語では Alice band, Headband と呼ばれています。
Alice bandの由来は、もちろん小説 『鏡の国のアリス』。
出版された後、ジョン・テニエルのイラストで、アリスがリボンを頭に身に着けていたものを、1871年頃からそう呼ぶようになったようです。
また20世紀後半、1980年代の英国ではスローンレンジャーの間でベルベットバージョンが人気を博しました。
スローンレンジャーとは?
ブームの発端は時の人となったダイアナ元妃
「スローン・スクエア」と「ローン ・レンジャー」(テレビドラマのタイトル)をかけ合わせた造語。 ロンドンでおしゃれな人が出没する頻度が高いスローン・スクエア近辺を闊歩するイギリスの良家の子女およびその信奉者をさします。
日本の由来はトルストイの小説『復活』の主人公の女性「カチューシャ」から。
大正時代にこれを題材にした演劇が大人気となったそうです、が、舞台写真にはそのようなヘアバンドを着けたものはないとの指摘が。
島村抱月の台本でも髪に挿すかんざしは出て来てもヘアバンドの様なものは出て来ないとのこと。
カチューシャの名を冠した便乗商品が当時、多数出現したと考えられているみたいです。
*ちなみに「ヘアバンド」は和製英語
[[ 日本で買える材料としてオススメのカチューシャ ]]
帽子材料ニシダさんで販売しているカチューシャが締め付け具合がちょうど良いです。
裸カチューシャ
袋入りカチューシャ
Wカチューシャ
↑このWカチューシャを用いいて製作した、羽根飾りのような『 Fascinator 』↓
カチューシャを用いて、装着する『 Fascinator 』と呼ぶ帽子があります。
イギリスの競馬大会ロイヤルアスコットや結婚式の参列者の方がよく被ってるアレですw
最近、欧米では Crown Head Band タイプが人気がありそうです。
インスタグラムやネット画像で『 Fascinator 』とぜひ検索してください。
華やかで美しい『 Fascinator 』がたくさん出てきます。
日本でも、当たり前のようにかぶる日が来ればいいのにな。
0コメント